Keine exakte Übersetzung gefunden für تسهيل الاندماج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسهيل الاندماج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La législation nationale accorde aux migrants les mêmes droits civils et l'égalité d'accès aux tribunaux qu'à ses ressortissants et interdit la discrimination contre les travailleurs migrants.
    وقد اتخذت الحكومة عدة إجراءات لحماية حقوق المهاجرين وتسهيل اندماج الذين استقروا في البلد.
  • L'Institut organise des activités dans ces domaines afin de favoriser l'intégration sociale et familiale des bénéficiaires pour leur permettre de mener une vie plus saine et, ce faisant, améliorer la qualité de leur vie.
    وتتيح المؤسسة أنشطة في هذا المجال بهدف تسهيل الاندماج الاجتماعي والأسري لحياة أكثر صحة. وتنظِّم المؤسسة الأنشطة التالية.
  • Celui-ci avait permis de mieux préparer les examinateurs et d'intégrer plus facilement les nouveaux experts dans les équipes d'examen.
    وقد أدى هذا البرنامج إلى تحسين إعداد خبراء الاستعراض وتسهيل اندماج خبراء الاستعراض الجدد في أفرقة خبراء الاستعراض.
  • Pour encourager leur inclusion et leur habilitation, l'appui institutionnel doit leur donner accès à l'éducation, à la formation et aux loisirs et leur fournir une aide à l'emploi et à la participation sociale.
    ويتطلب الدعم الهادف إلى تسهيل اندماج المعوقين والتمكين لهم توفير فرص التعليم والتدريب والترويح لهم، ودعم عمالتهم ومشاركتهم الاجتماعية.
  • Pour promouvoir l'intégration de ces personnes dans la société, le concept Chances égales pour tous a été formulé et adopté par le Conseil des ministres, avec un programme d'activités jusqu'en 2010.
    ومن أجل تسهيل اندماج هؤلاء الناس في المجتمع وضع مفهوم تساوي الفرص للجميع واعتمده مجلس الوزراء إلى جانب خطة أنشطة للفترة حتى عام 2010.
  • L'adoption de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) a donné un nouvel élan à la poursuite de nos objectifs en matière de lutte contre la pauvreté, d'accélération du développement humain et de contribution à l'intégration progressive et efficace du monde en développement dans l'économie mondiale.
    واعتماد إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية أعطى زخما جديدا لسعينا إلى مكافحة الفقر والتعجيل بالتنمية البشرية وتسهيل الاندماج التدريجي والفعال للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
  • Dans ses suggestions et recommandations, le Comité a indiqué que le Gouvernement néerlandais doit poursuivre ses efforts visant à éliminer la discrimination raciale sur le marché du travail afin de faciliter l'intégration des immigrants et de leur famille à la vie du pays.
    صرحت اللجنة في اقتراحاتها وتوصياتها، أنه ينبغي لحكومة هولندا أن تواصل جهودها لاجتثاث التمييز العنصري من سوق العمل بغية تسهيل اندماج المهاجرين وأسرهم في الحياة الوطنية.
  • Dans certains rapports, il est fait mention d'une déconcentration de l'ONC au niveau local, avec la mise en place de centres de liaison destinés à faciliter la mobilisation des populations locales et à favoriser l'intégration inter-régionale sur la base de la délimitation d'espaces de coopération entre des provinces et/ou des régions limitrophes.
    وتحدثت بعض التقارير عن توزيع هيئة التنسيق الوطنية لسلطاتها الإدارية على الصعيد المحلي، مع إنشاء مراكز اتصال يراد بها تيسير تعبئة السكان المحليين وتسهيل الاندماج الأقاليمي على أساس تحديد مجالات التعاون بين المقاطعات و/أو الأقاليم المتاخمة.
  • Le HCR continue d'assurer la protection de 12 700 réfugiés de Côte d'Ivoire qui vivent pour la plupart au sein de communautés d'accueil dans l'est du Libéria, et s'emploie à faciliter l'intégration locale de 2 800 réfugiés sierra-léonais qui ont choisi de ne pas retourner dans leur pays.
    وتواصل المفوضية توفير الحماية لـ 700 12 لاجئ من كوت ديفوار يعيش غالبيتهم ضمن مجتمعات محلية مضيفة في الجزء الشرقي من ليبريا، كما تسعى إلى تسهيل اندماج 800 2 لاجئ سيراليوني محليا، بعد أن اختاروا عدم العودة إلى وطنهم.
  • Le programme exécuté au cours de l'exercice biennal 2002-2003 avait cinq objectifs principaux : faciliter l'intégration dans le système commercial multilatéral; aider à la formulation de stratégies de développement du commerce; renforcer les services d'appui en matière commerciale; améliorer la performance sectorielle et accroître la compétitivité des entreprises.
    وتضمن البرنامج خمسة أهداف رئيسية لفترة السنتين 2002-2003: تسهيل الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف؛ ودعم تصميم استراتيجيات تنمية التجارة؛ وتعزيز خدمات دعم التجارة؛ وتحسين أداء القطاعات؛ وبناء قدرة المؤسسات على المنافسة.